Programme de la fête

Vendredi 16 juin 2023

  • 13h00–15h00 Réception des bannières, ouverture officielle de la fête sur la Place de la Landsgemeinde, apéritif pour les invités
  • 13h30–21h45 Concours de yodel, de cor des Alpes et de lancer de drapeau
  • 14h00–1h00 Programme-cadre au village des yodleurs
  • Dès 10h00 Ambiance festive au village des yodleurs (en partie 24h/24 sans interruption)
  • 20h00 Radio SRF Musikwelle: «Zoogä-n-am Boogä»

Samedi 17 juin 2023

  • 09h00–21h00 Concours de yodel, de cor des Alpes et de lancer de drapeau
  • 10h00–1h00 Programme-cadre au village des yodleurs
  • Dès 10h00 Ambiance festive au village des yodleurs (en partie 24h/24 sans interruption)
  • 18h10 SRF 1, Radio SRF Musikwelle: «Potzmusig» en direct, sur place

Dimanche 18 juin 2023

  • 08h30 Accueil des invités
  • 09h30–11h00 Cérémonie officielle et «Festspiel» de Christoph Walter, Marco Schneider et Nik Hartmann à la Bossard Arena (public, billet nécessaire)
  • 11h00 Apéritif/banquet pour les invités
  • 14h00–16h00 Cortège (parcours: Chamerstrasse, Vorstadt, Postplatz, Bahnhofstrasse, Bundesplatz) Cortège (PDF)
  • 10h00–19h00 Programme-cadre au village des yodleurs
  • 10h00–22h00 Ambiance festive au village des yodleurs

Chaque jour

Différentes émissions en direct de SRF (notamment «Potzmusig», «Zoogä-n-am Boogä», cortège), Radio SRF Musikwelle, Tele1, Sunshine Radio, Radio Eviva et Radio Central

Village et avenue des yodleurs

Yodel et festivités sur les rives du lac! Le village et l’avenue des yodleurs jouissent d’une situation centrale, le long du lac, à proximité immédiate des salles de prestations et de la gare de Zoug. Les festivités débuteront le vendredi 16 juin 2023 à 10h00 et se poursuivront sans interruption jusqu’au dimanche 18 juin 2023 à 22h00 environ, nuits libres à la clé.

Salles de concours (A-K)
Salles d’échauffement (a-k)

Plan de situation (PDF)

Prestations

Les prestations des yodleurs, des joueurs de cor des Alpes et des lanceurs de drapeaux ont lieux à des horaires différents. Les prestations se dérouleront le vendredi 16 juin de 13h30 à 21h45 et le samedi 17 juin de 9h00 à 21h00.

Programme du concert (PDF)

Liste des participants numérique

Liste des participants numérique – rechercher, marquer, imprimer les favoris ou enregistrer au format PDF.

Liste de classement

Liste de classement numérique – rechercher, marquer, imprimer les favoris ou enregistrer au format PDF.

Liste de classement (PDF)

Libretto numérique

Pour la première fois dans l’histoire de la Fête Fédérale des Yodleurs, le libretto se présentera sous une forme numérique pratique qui permettra d’économiser des ressources et de préserver notre environnement. Une vidéo explicative vous montre comment utiliser le libretto numérique afin de trouver rapidement les informations souhaitées et ne rien manquer de la fête.

Conception et réalisation de la vidéo explicative: Remo Hegglin, Vater & Söhne GmbH, Zoug

Salles des concours

Toutes les prestations prendront place dans des locaux de la ville de Zoug. Toutes les salles de prestations sont totalement accessibles.

Yodel

Lancer du drapeau

Cor des Alpes

Billets

L’entrée dans la zone festive avec ses restaurants sur les rives du lac de ville de Zoug est gratuite.

«Billet d’entrée aux salles de prestations»

Les visiteurs peuvent acheter le «billet d’entrée aux salles de prestations» pendant la fête, aux stands d’information ainsi que dans les salles de prestations (possibilités de paiement: TWINT, carte, espèces) ou via les canaux de vente des transports publics:

  • à tous les points de vente desservis des Chemins de Fer Fédéraux (CFF) et de la Société des transports publics zougois (ZVB).
  • sur cff.ch
  • dans les bus de la ZVB
  • par téléphone au Contact Center 0848 44 66 88 (tarif local CHF 0.08/min.)
  • aux distributeurs de billets des CFF et de la ZVB 

Le «billet d’entrée aux salles de prestations» comprend, outre l’entrée aux locaux en question, un billet permettant de circuler librement à l’intérieur de toute la communauté tarifaire de Zoug (toutes les zones) du 16 au 18 juin 2023 en 2eclasse. Le «billet d’entrée aux salles de prestations» est valable comme titre de transport jusqu’au lendemain de la date imprimée sur le billet, à 5h00. 

Les enfants de 6 à 16 ans en possession d’une carte Junior ou d’une carte Enfant accompagné voyagent gratuitement dans toute la Suisse s’ils sont accompagnés d’un adulte détenteur d’un «billet d’entrée aux salles de prestations» valable. L’accès aux salles de prestations est également gratuit.

Vous pourrez vous procurez aisément votre billet de correspondances en dehors de la communauté tarifaire de Zoug via l’application Mobile CFF, sur cff.ch, au distributeur de billets ou à tous les guichets CFF desservis. Profitez des billets dégriffés et des cartes journalières économiques des CFF pour le voyage aller-retour à la Fête Fédérale des Yodleurs. Vous trouverez ces deux offres sur cff.ch ou dans l’application Mobile CFF.

Les types de billets d’entrée suivants sont disponibles:

«Billet pour le Festspiel» 

La cérémonie officielle et le «Festspiel» se dérouleront le dimanche 18 juin 2023 dans la Bossard Arena. Le «billet pour le Festspiel» y donne accès. Le «billet pour le Festspiel» peut étre acheté dès maintenant sur www.ticketino.ch. Il n’y aura pas de caisse le jour même.

Prix du «billet pour le Festspiel»:

Programme-cadre

Chœur de yodel d’enfants «Zuger Jungjutzer»

Le chœur de yodel d’enfants «Zuger Jungjutzer» a été mis sur pied spécialement pour la Fête Fédérale des Yodleurs de Zoug. Il réunit plus de 70 enfants issus de nationalités les plus diverses et des quatre coins du canton de Zoug. Le chœur est dirigé par Margrith Müller, Astrid Bellmont et Nicole Ochsner.

Prestation: samedi 17 juin 2023, 14h30

Lieu: scène libre de la Place de la Landsgemeinde (Landsgemeindeplatz)

Direction: Margrith Müller, Astrid Bellmont et Nicole Ochsner

Ecouter

Invités d’Islande: «Kór Fríkirkjuna í Hafnarfirði»

Le chœur islandais «Kór Fríkirkjuna í Hafnarfirði» – chorale de l’église libre de Hafnarfirði – est probablement aussi ancien que son église, construite en 1913. Il a toujours chanté et chante encore dans différentes formations. Actuellement en tournée en Suisse, il fera une halte à la Fête Fédérale des Yodleurs de Zoug en tant que chœur mixte de 28 exécutants.

Prestation: samedi 17 juin 2023, 13h00

Lieu: scène libre de la Place de la Landsgemeinde (Landsgemeindeplatz)

Jump’n’Jodel

Au Rigieck, une plate-forme d’observation de quatre mètres de haut offre une vue imprenable sur le lac de Zoug et le panorama alpin. S’y trouve également un mur de photos, qui devrait bientôt se retrouver à de multiples reprises sur les réseaux sociaux. Mais la Banque cantonale de Zoug, sponsor principal, a fait preuve d’encore plus d’imagination: le jeu «Jump’n’Jodel», dans la «Glasbox», permet de gagner chaque jour de superbes prix. Et pendant ce temps, «Mister Money», mascotte de la banque, sillonne le site pour distribuer une douce attention aux petits visiteurs. 

Pavillon zougois de la cerise («Chriesi»)

Dans le pavillon, on peut vivre en direct la culture de la cerise de Zoug: se mesurer lors du concours de crachat de noyaux de cerises, déguster différents kirschs zougois, savourer la tourte au kirsch de Zoug, goûter le yaourt à la cerise de Zoug, le tout aux sons des accordéons schwytzois. Bienvenue!

Quand? Vendredi de 11h00 à 22h00, samedi de 9h00 à 22h00, dimanche de 9h00 à 18h00

Où? Au Rigieck près de la Rössliwiese, en dessous des faubourgs (Vorstadt) de Zoug

Organisateurs: IG ZUGER CHRIESI, Distillerie Etter Söhne SA, Treichler Zuger Kirschtorten SA, Hirz-Nestlé SA, Zug Tourismus, Communauté de travail des arboriculteurs de Suisse centrale/Association zougoise des producteurs de fruits, DNS-Transport GmbH

Musig-Stube zur Meise

Culture et gastronomie se donnent rendez-vous à la «Haus zur Meise», dans la partie inférieure de la vieille ville. Albert Rüttimann et son équipe se chargeront d’y séduire vos papilles, les hôtes de la Musig-Stube garantiront quant à eux l’animation musicale. Toutes celles et tous ceux qui aiment écouter ou faire de la musique en toute convivialité y seront les bienvenus. Durant la Fête Fédérale des Yodleurs, participantes et participants y trouveront un accueil particulièrement chaleureux. La scène sera libre pour le yodel, le cor des Alpes et büchel.

Lieu: Haus zur Meise, Unter Altstadt 16, 6300 Zoug

Horaires d’ouverture:

  • Vendredi 16 juin 2023, 16h00–01h00
  • Samedi 17 juin 2023, dès 10h00 (open end)
  • Dimanche 18 juin 2023, 10h00–13h00 et 16h00–19h00

Flyer (PDF)

Bachweg Brewing

La brasserie zougoise Bachweg produit des bières artisanales locales et traditionnelles avec des ingrédients authentiques à Edlibach. Les bières produites en petite série se distinguent par leur goût, leur douceur et leur qualité. Chacun y trouvera une bière à son goût : de la plus claire à la plus foncée, de la plus fruitée à la plus épicée.

Heures d’ouverture:

  • Vendredi 16 juin 2023, 17h-22h00
  • Samedi 17 juin 2023, 13h30-22h00
  • Dimanche 18 juin 2023, 13h30-18h00 heures

Buvette Quai Pasa

L’agréable buvette Quai Pasa, située sur les rives du lac de Zoug, est un lieu très apprécié pour le déjeuner, la bière de fin de journée ou une glace entre deux. A l’occasion de la Fête du yodel, la musique y joue également – du traditionnel au contemporain, et toujours avec une grande qualité.

Vendredi 16 juin:

  • 15h00-17h00 Quatuor de ländler Mathias Landtwing
  • 19h00-21h00 Quatuor de cigares

Samedi 17 juin:

  • 16h00-18h00 Quatuor Cigar
  • 19h00-21h00 heures Ländler-Wurlitzer

Dimanche 18 juin:

  • 17h00-19h00 Moteur à quatre temps

L’exposition «Yodleuses et femmes en costumes traditionnels»

La 31e Fête Fédérale de Yodel accueillera l’exposition «Jodlerinnen und Trachtenfrauen» [Yodleuses et femmes en costumes traditionnels]. «Traditionnelle – surprenante – diversifiée» – Kirsten Jenny-Knauer, artiste et yodleuse, va au-delà de la représentation habituelle des costumes traditionnels sous forme de portraits et montre des femmes actives dans un contexte urbain moderne.

Lieu: Café Bsetzistei, St.-Johannes-Str. 9, 6300 Zoug
Le café est situé à proximité de l’église St. Johannes, en face de l’entrée de la salle de concours F

Horaires d’ouverture:

  • Vendredi 16 juin 2023, 15h00–21h00
  • Samedi 17 juin 2023, 10h00–21h00
  • Dimanche 18 juin 2023, 11h00–14h00

L’artiste sera présente en permanence

L’artiste: Depuis 14 ans, Kirsten Jenny-Knauer s’intéresse à la culture suisse du yodel et des costumes traditionnels. Elle-même yodleuse au sein du club de yodel Pilatus de Lucerne, elle a joué un rôle déterminant dans la conception du costume de ce dernier. Kirsten Jenny-Knauer a suivi une formation de peintre et d’art-thérapeute et travaille comme médiatrice artistique et peintre indépendante à Kriens.Informations complémentaires: www.malatelier-kirstenjenny.ch

Télécharger le dépliant

Restauration

Saucisse, burger, BBQ … pommes de terre, pâtes, patacones. «Traditionnelle – surprenante – diversifiée» – l’offre de restauration de la Fête Fédérale des Yodleurs sera elle aussi fidèle à la devise de cette dernière. Cuisine traditionnelle, asiatique, grecque ou orientale, il n’y aura presque rien que vous ne pourrez pas trouver dans les 10 restaurants et plus de 40 points de restauration et food trucks. Le paiement peut être effectué avec TWINT, par carte ou en cash.

Plan de situation des cantines, points de restauration et stands commerciaux (PDF)

Cantines

1Chalet RigiFriture de poisson, pommes frites, gratin de pâtes et pommes de terre
Réservation: Event Bude AG, 079 380 77 77, Mail
2SteinhausenSaucisses, gratin de pâtes et pommes de terre, burgers, escalopes
Réservation: Rockservice AG, 079 292 78 11, Mail
3ZUGWESTPetit-déjeuner, BBQ, grill
Réservation: Starfood AG, 079 886 40 88‬, Mail
4Menzingen«Spätzlipfanne», chili con carne, friture de perche
Réservation: Kurioz Bar & Kitchen, 079 920 01 61, Mail
5NeuheimLe meilleur de la viande fumée
Réservation: Beat Hafner GmbH, 079 642 76 43, Mail
6Walchwil«Jodlerschüblig», fromage d’Italie
Réservation: Taco Factory GmbH, Mail
7«Potzmusig»-ChaletSRG SSR
8Ägerital Petit-déjeuner, saucisses, gratin de pâtes et pommes de terre, burgers, sandwichs d’escalopes
Réservation: Rockservice AG, 079 292 78 11, Mail
9BaarBBQ, grill
Réservation: Starfood AG, 079 886 40 88‬, Mail
10Zug«Ghackets & Hörnli», gratin de pâtes et pommes de terre
Réservation: The Flame Zug, 079 200 18 83, Mail

Points de restauration et food trucks

1  F&B Confiserie Sandra AGConfiserie
2Rockfood – Burgers & MoreBurgers
3Kopchai Dé  Capuns
4Restaurant Suan LongCuisine asiatique
5Deviso GmbHGlaces
10quai pasa buvetteFocaccia, quiches, salades, boissons
11PREN’S Soft-Ice GmbHConfiserie, Soft Ice
12Schmid & Huber EventsGrill, wraps
13Phill’s BBQ   Burger, frites
14One Mind GmbH  Cuisine orientale
15Martin Confiserie AG Soft Ice
16Les MauricesCrêpes
19RAMSEIER MoschtstubeBoissons
20Vital JusDrinks
26Martin Confiserie AGConfiserie, Soft Ice
27Kumar Indian FoodCuisine indienne
28Wokstar GmbHCuisine asiatique
32Bratorama GmbHBrochettes, burgers
33Pizzeria Bar da PinoPâtes
34Holdriofäger ChamBar
35Punjabi FoodCuisine asiatique
36Getmy Food SàrlRösti
37Fisch’s Frische FischePoissons
38Kurioz Bar & Kitchen Boissons
39Kurioz Bar & KitchenSaucissons et fruits
40Confiseriefabrikation AGConfiserie, Soft Ice
41Taste of MykonosCuisine grecque
42Mery’s CrêpesCrêpes
43Arcade Gastronomie GmbHTartes flambées
44 Food WerkRaclette
45Gelatiere PietroGlaces
47Bergdorf-BonnavalChurros, candy
48Kris GrillBrochettes, burgers
49SoftmarexConfiserie, Soft Ice
50Weber-Vonesch WeinbarVins/boissons
51Les Crêpes GourmandCrêpes
52Activity ConceptLa Casa de Patata
53Swiss Candy HouseConfiserie, Soft Ice
54Homemade BBQBBQ
55Feldschlösschen LodgeBoissons
56Bootsvermietung ZugGrill, boissons

Restaurants

Du repas copieux dans une auberge traditionnelle au dîner raffiné dans un temple de la gastronomie en passant par un savoureux menu «fusion» au restaurant Panasia, il y en aura pour tous les goûts à Zoug. Particulièrement recommandé:

Restaurants partenaires

1GASTRONAUTIC.CHRéservation de groupe: 079 217 57 00
2Restaurant SchiffRéservation: 041 711 00 55
3FischerstubeRéservation: 041 711 04 84
4Weinbar & Tataria PlatzhirschRéservation: 041 710 27 27

D’ailleurs, les bons de valeur peuvent être échangés non seulement sous les cantines de fête et aux points de restauration et food trucks – mais aussi dans les restaurants partenaires.

Et voici le lien vers de nombreux autres restaurants zougois.

Stands commerciaux

Vous cherchez un petit souvenir? Chemises Edelweiss, tuniques, costumes traditionnels ou friandises, le village des yodleurs vous réserve bien quelques découvertes. Le paiement peut être effectué avec TWINT, par carte ou en cash.

Plan de situation des cantines, points de restauration et stands commerciaux (PDF)

21DM Retail GmbHBijoux
23 KOWI Jeunesse Fashion AGVêtements
25resunar AlphornshopCors des Alpes
31Association fédérale des yodleurs / Haute école de Lucerne
46Märithüsli AG Vêtements
57Banque cantonale de ZougPlateforme d’observation, mur de photos, Jump’ n’ Jodel
58Pavillon zougois de la cerise («Chriesi»)Tourtes au kirsch de Zoug, kirsch de Zoug, crachat de noyaux de cerises

Stands d’information

Si vous n’avez pas acheté votre billet d’entrée en prévente et ne bénéficiez dès lors pas de la libre circulation dans la communauté tarifaire de Zoug, vous pouvez également vous le procurer pendant la fête dans les salles de prestations ou à l’un des stands d’information, où vous trouverez par ailleurs les réponses à vos questions le cas échéant. Vous avez besoin d’aide pour utiliser le libretto numérique? Vous cherchez une liaison de bus ou souhaitez une recommandation de restaurant? Les stands d’information vous fourniront:

  • diverses informations
  • le «billet d’entrée aux salles de prestations»
  • le «billet pour le Festspiel» (dans la limite des stocks disponibles)
  • le dépliant informatif
  • les bracelets d’urgence pour les enfants 
  • une aide pour l’utilisation du libretto numérique
  • les insignes de sympathie

Heures d’ouverture des stands d’information:

Faubourgs (Vorstadt)

  • Vendredi: 12h00-22h00
  • Samedi: 8h00-22h00
  • Dimanche: 8h00-16h00

Place de la Landsgemeinde  

  • Vendredi: 12h00-22h00
  • Samedi: 8h00-22h00
  • Dimanche: 8h00-16h00

Schützenmatt 

  • Vendredi: 13h00-22h00 
  • Samedi: 8h00-18h00
  • Dimanche: 8h00-16h00

Bossard Arena 

  • Vendredi: 14h00-22h00
  • Samedi: 8h00-22h00
  • Dimanche: 8h00-16h00

Plan de situation (PDF)

Dépôt de bagages

Bagages et vêtements peuvent être déposés au dépôt de bagages. Le dépôt de bagages coûte CHF 5.– par bagage et se trouve au 2e sous-sol du parking de Neustadtplatz, Bundesstrasse 4, 6300 Zoug.

Heures d’ouverture du dépôt de bagages:

  • Vendredi: 13h00-03h00
  • Samedi: 7h00-03h00
  • Dimanche: 7h00-03h00
  • Lundi: 8h00-11h00

Consignes 24h/24

Des consignes (32x35x45 cm) à CHF 5.– sont disponibles 24 heures sur 24 sur l’esplanade, à l’entrée du parking de Neustadtplatz, Bundesstrasse 4, 6300 Zoug

Bureau des objets trouvés

Vous avez perdu quelque chose? 

Si vous avez oublié ou perdu quelque chose dans une salle de prestations, vous pouvez y récupérer l’objet perdu le jour même. Le soir, les objets trouvés sont remis au bureau des objets trouvés. Si vous avez perdu quelque chose sur le site de la fête, prière de vous adresser directement au bureau des objets trouvés. 

Les objets perdus ne sont remis que si leurs propriétaires peuvent en fournir une description la plus précise possible. Numéros, couleur, nature, matériau ainsi que d’autres caractéristiques particulières revêtent une importante particulière.

Les clés ne sont en principe pas remises directement, mais confiées à la police zougoise pour clarification et communication. Les objets trouvés qui n’auront pas été récupérés auprès de l’organisateur 14 jours après la fin de la 31e Fête Fédérale des Yodleurs ou qui ont été déclarés perdus seront remis à la police zougoise, qui les consignera.

Le bureau des objets trouvés se trouve au 2e sous-sol du parking de Neustadtplatz, Bundesstrasse 4, 6300 Zoug

Öffnungszeiten Fundbüro:

  • Vendredi: 13h00-03h00
  • Samedi: 7h00-03h00
  • Dimanche: 7h00-03h00
  • Lundi: 8h00-11h00

Avis de perte

    Lieu de la perte

    Date de la perte

    Objet perdu

    Coordonnées

    *Champs obligatoires

    Vous avez trouvé quelque chose?

    Prière de déposer l’objet trouvé dans une des salles de prestations ou au bureau des objets trouvés.

    Coutumes et traditions

    Le yodel – le lien direct avec Dieu

    Le yodel consiste à chanter des combinaisons de syllabes sous forme d’onomatopées en alternant fréquemment entre voix de poitrine et voix de tête ou encore voix de fausset. La plupart des yodels – ou yodels chorals – sont polyphoniques. Outre le yodel choral à proprement parler, le yodel apparaît aussi souvent comme refrain récurrent ou final dans les chants populaires. Le yodel est originaire des Alpes et d’autres montagnes d’Allemagne et d’Autriche. Depuis le XIXesiècle, la pratique du yodel s’est développée dans les chœurs et la musique populaire traditionnelle religieuse et sacrée recense également des yodels à une ou plusieurs voix. Personne ne peut toutefois dire précisément comment le yodel est né. Peut-être servait-il autrefois de moyen de communication entre la montagne et la vallée ou annonçait-il la montée ou la descente d’un troupeau de bétail sur les sentiers étroits et invisibles de la montagne? Les premières attestations du terme «jodeln» [yodler] proviennent de Franconie et de la région germanophone du Danube aux XVIIe et XVIIIe siècles, où il signifiait alors «johlen» [hurler] et n’avait alors aucune connotation musicale spécifique. Mais les yodleurs savent évidemment que le yodel est une très ancienne langue qui permettait de communiquer avec les alpages voisins et avec Dieu. Tout comme le cor des Alpes, également originaire des montagnes. On suppose qu’il servait d’instrument d’appel entre les alpagistes et la population de la vallée, ou qu’il permettait de donner le signal au bétail des pâturages de rentrer à l’étable le soir, à l’heure de la traite.

    En Suisse, la pratique du yodel se décline sur deux modes: le yodel choral d’une part et le yodel naturel d’autre part. Le choral comprend trois strophes, suivies d’un yodel en guise de refrain. Le yodel naturel apparaît quant à lui comme une mélodie sans paroles, qui exprime simplement les sentiments. Le yodel naturel est surtout pratiqué en Appenzell, dans le Toggenburg et l’Oberland bernois, ainsi qu’en Suisse centrale.

    Le cor des Alpes est également originaire des montagnes. On suppose qu’il servait d’instrument d’appel entre les alpagistes et la population de la vallée, ou qu’il permettait de donner le signal au bétail des pâturages de rentrer à l’étable le soir, à l’heure de la traite.

    Impossible de parler du cor des Alpes sans évoquer le büchel. Cet instrument à vent est également basé sur le principe de la trompette naturelle, mais contrairement au cor des Alpes, il est plié en trois sections parallèles et ne mesure donc qu’environ 90 cm.

    Lors des fêtes fédérales et des fêtes des yodleurs des sous-associations, les joueurs de cor des Alpes et de büchel se produisent en solo, en duo, en trio, en quatuor ou en groupe. Ils sont évalués par trois experts. Pour former un groupe, un ensemble de cors des Alpes ou de büchels doit compter au moins cinq souffleurs et souffleuses. Les prestations à plusieurs voix doivent réunir des instruments dont la tonalité de base est identique. En outre, les instruments des exécutants doivent être entièrement en bois, à l’exception des douilles filetées ou enfichables ou des coulisses d’accord du büchel.

    Contrairement au yodel et au cor des Alpes, le lancer de drapeau n’est pas né dans les montagnes, mais était un privilège réservé aux corporations urbaines depuis le Moyen-Age. Les drapeaux sont connus depuis les débuts de l’Antiquité. Les tissus imprimés, généralement rectangulaires, symbolisent une communauté et servent, par exemple dans l’armée, de point de repère pour les soldats. Presque toutes les communautés historiques ont leur bannière: nations, villes ou précisément les corporations. Peut-être les porte-drapeau agitaient-ils leurs bannières lorsque ces dernières ne pouvaient pas flotter par manque de vent? Ou par fierté et par jeu lors des victoires de leurs troupes? Quoi qu’il en soit, des mercenaires de retour au pays ont également importé le lancer de drapeau de l’Europe méridionale en Suisse. Ici, il fait désormais partie des coutumes et l’Association fédérale des yodleurs en fait la promotion depuis 1910. Comme il ne s’agit plus aujourd’hui d’un privilège des corporations, des centaines d’adeptes lancent avec habileté artistique leur drapeau de soie dans les airs sur la base d’une centaine de figures réglementées, avant de le rattraper par la courte et lourde poignée. Le tout en quelques minutes de concentration. Accompagnées par le son porteur du cor des Alpes, ces compétitions font partie des moments les plus solennels d’une fête des yodleurs.

    Lors des fêtes des yodleurs, les lanceurs de drapeau ne peuvent exécuter leurs figures qu’avec le drapeau suisse ou un drapeau cantonal. La toile du drapeau doit alors mesurer au moins 1,44 mètre carré. Les lanceurs de drapeau peuvent se produire en duo en plus de leur prestation individuelle. Lors de ces représentations, les drapeaux sont lancés de l’un à l’autre des exécutants en plus des figures habituelles.

    Abréviations

    • AB Joueur/euse de cor des Alpes
    • AD Duo de cors des Alpes
    • AE Cor des Alpes solo
    • AG Groupe de cors des Alpes
    • ANG Groupe de relève de joueurs/euses de cor des Alpes
    • ANK Groupe de relève cors des Alpes petite formation
    • AT Trio de cors des Alpes
    • AQ Quatuor de cors des Alpes
    • BD Duo de büchels
    • BE Büchel solo
    • BG Groupe de büchels
    • BKJV Association cantonale bernoise des yodleurs
    • BNK Groupe de relève büchels petite formation
    • BT Trio de büchels
    • FFY Fête Fédérale des Yodleurs
    • AFY Association fédérale des yodleurs
    • AFLS Association fédérale de lutte suisse
    • FD Duo de lanceurs/euses de drapeaux
    • FE Lanceur/euse de drapeau solo
    • FNG Groupe de relève lanceurs/euses de drapeaux
    • VeS Vendredi soir
    • VeAM Vendredi après-midi
    • FS Lanceur/euse de drapeau
    • HB Accompagnateur/trice accordéon
    • JD Duo de yodleurs/euses
    • JE Jodel Einzel
    • JG Groupe de yodleurs/euses
    • JK Jodel Quartett bis Oktett
    • JNG Groupe de relève de yodleurs/euses
    • JO Yodleur/euse
    • JT Trio de yodleurs/euses
    • Lebendig Organe de publication officiel de l’Association fédérale des yodleurs
    • NOSJV Association des yodleurs du nord-est de la Suisse
    • NWSJV Association des yodleurs de la Suisse du Nord-Ouest
    • SaS Samedi soir
    • SaAM Samedi après-midi
    • SaM Samedi matin
    • WSJV Association romande des yodleurs (ARY)
    • ZSJV Association des yodleurs de Suisse centrale
    • ZV Comité central de l’Association fédérale des yodleurs